Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Examples: Monday, today, last week, Mar 26, 3/26/04
Welcome home! Please contact lincoln@icrontic.com if you have any difficulty logging in or using the site. New registrations must be manually approved which may take several days. Can't log in? Try clearing your browser's cookies.

A poem by TheFound ;)

edited October 2009 in Arts & Writings
There is a vase on display.
It is the most beautiful vase in the world.
It's value is astonishing, expensive...
Men and Women from around the world covet it

The sage realizes it's true value
It sits empty, untouched by the hands of mortals.

Comments

  • edited October 2009
    ...what does it mean?
  • NamelessRiverNamelessRiver Veteran
    edited October 2009
    I wanna add a poem, but its not mine its a translation of a poem by a Brazilian author (Cecilia Meireles). It gives me chills when I read it but so much is lost in translation (its my translation and I am not very good in English so it won't be all that good) :

    Portrait

    I didn't have this face,
    so calm, so sad, so thin,
    and neither these eyes so hollow,
    or such bitter lips.

    I didn't have these hands with no strength,
    so still, and cold and dead;
    I didn't have this heart
    who won't even show itself.

    I didn't notice this change,
    so simple, so certain, so easy:
    - In which mirror was my face lost?


    Cecília Meireles

    Although its not buddhist, it aways makes me ponder about impermanence.
  • edited October 2009
    What do you mean, "what does it mean?" ?!
    if you don't get it- it could be a koan for you !!
    I thought it was only on a few levels,
  • RenGalskapRenGalskap Veteran
    edited October 2009
    I wanna add a poem... Although its not buddhist, it aways makes me ponder about impermanence.
    Hi Nameless,

    Are you Brazilian? How cool to have a Portuguese speaker here! I can't speak a word of it, but I love Brazilian music, and also Fado. :-)

    I read a few months ago that the Girl from Ipanema recently turned 60 years old. If you want to ponder impermanence, think about that while listening to a recording of the song that Moraes and Jobim dedicated to her.

    Moc,a do corpo dourado, do sol de Ipanema
    O seu balanc,ado e mais que un poema
    e a coisa mais linda que eu ja vi passar...

    That's the "before" picture. Your poem is the "after" picture. :-)
  • edited October 2009
    It gives me chills when I read it but so much is lost in translation (its my translation and I am not very good in English so it won't be all that good) :

    .

    Let me just say that is a fantastic translation :wow:- I study these things :) I wish my English was as good as that and it's my native tongue! Interesting to have a Brazilian influence on. More please.
  • edited October 2009
    TheFound wrote: »
    What do you mean, "what does it mean?" ?!
    if you don't get it- it could be a koan for you !!
    I thought it was only on a few levels,

    Indeed! Actually not done any of the Koan thing as yet but know what they're all about. I'm sure it'd be a good one to ponder. How's your 'method' going by the way. You were pushing your endurance as I recall...
Sign In or Register to comment.