Welcome home! Please contact
lincoln@icrontic.com if you have any difficulty logging in or using the site.
New registrations must be manually approved which may take several days.
Can't log in? Try clearing your browser's cookies.
If you have Buddhist words name and terms you can't prenounce please feel free to post them in the thread here and members can provide helpful advises.
Thanks
0
Comments
Let me think of some and gather them up, and I'll come back and post them. Thanks for starting this thread after the other thread's debacle.
Hehe you are quite right the other thread is how the French would say, le débâcle ( <--- how to pronounce?)Please feel free to post any terms you wish to have help with. My pleasure.
It's not BuddhaOdin, but as I pointed out to him, it's important to first have an adequate command of English, before attempting to either spell of translate for the English.
The word is prOnounce, not prEnounce.
By all means assist us with translations and pronounciations.
We in turn will correct your English and your grammar.
In this way, we shall all benefit.
Agreed?
As Mr. Odin and now first correspondent here shows, there is the need for a this kind of thread. Please do not turn this one into jokes like last time!
Disagree. But why is reason for that? It is because notion of thread is to help with pronounciation of the Pali, Sanskrit, Chinese and Tibetan or other kind of words of the Buddhist. The thread here is not for the Queen's if you like English Grammar. For that elsewhere is already there for you.
Agree?
BTW Federica the word goes "proNUNCiation" not as you like to say, "proNOUNCiation". Ah! Is thrue. We do all benefit.
Thankyou.
Picky, picky, picky... :winkc:
Ta-ta-ga-ta/ta-tha-ga-ta
versus
ta-Taaa- ga-ta/ Ta-thaaa-ga-ta
"Jataka" is my word in question.
Pad-muh-sum-baw-vuh?
They're just words. Emptiness.
Mtns
So prerhaps it is az u sijjest nout impartint to haff a sistym ov convenshin ov spilling und prenounciation as the means of imparting ideas?
Ant Buddha, Biddha, Baddha, Beddha - what is the deference when awl of it is mteeniss?
But did you ment too say it is "emptiness" or preharps "emtinnis" or "imptiness" - becorse if it wos "emptiness" merely as u sed how could be spicifiy that it iz "emptiness" but not "emtinniss" and so fourth? In wich case having denied use of convenshins to share ideas how could you indicate emptiness in any way?
In whcih case how culd it be any other than confussion? But in Buddhism it is for freedom and happiness, not for confussion. So convehsins ov pronounciation and so forth are established within emptiness, for the sake of overcoming confusion.
PAD rhymes with mud
MA rhymes with mother
SAMB rhymes with samba
HA rhymes with mother
VA rhymes with mother
Alternately you can say as
SAM rhymes with mum
BHA rhymes with mother but you say both the b and h sounds.
Please don't write posts like this in the beginner's thread. it doesn't help those amongst us who are not English to begin with.
It's not clever either, because it's designed to mock and belittle.
Stick to what you said you would do, and quit blinding us with your cleverness.
It really actually isn't funny, and it certainly isn't clever.
Oh, and a friend of mine questions your pronunciation of the above term.
he maintains it all has to do with local usage and dialect, too....
Please if you can give us her prenunciation to compare our purposes; thankyou.
However if member likes to employ resort to emptiness to negate all discriminations but you not like to hear sound argument against such viewpoint, it does not go well for you. There is no joke involved; it is only a true statement.
That's PRONounces, not Prenounces. Do you not pay attention when assistance is given?
I'm well aware it's a name, but given that it has different PROnounciations, it can also be nominated 'a term'.
"Please, if you 'COULD' give use HIS PROnunciation" (I did say 'he') "for the purposes of comparison" is better English.
"However, if a member likes to" -employ OR Resort to - not both - "resort to using Emptiness to negate all discriminations, but you do not like to hear a sound argument against such a viewpoint, it does not go well with you."
The rest is acceptable.
Hope this helped.
So it would seem that to be consistent you ought to impose a blanket ban of discussion of the topic of emptiness in this the Beginner's Forum, would it not? Perhaps if it is to be the case that you feel discussion of emptiness is beyond the scope of this Beginner's Forum then you ought to say that this topic is off limits in this forum - but it is not right to say that one members uses emptiness to eliminate all discriminations and thereby negate the need for any discussion whatsoever surrounding the pronunciation of words and that that is all right, but that when another member highlights the fallacy in her viewpoint by using a correct argument, this is not all right.
So is it that you wish to say that discussion of emtpiness is not permitted in this Beginner's Forum? Or indeed is it that one may use emptiness in a superficial or wrong way and that is all right here, but to properly challenge that wrong view of emptiness is not all right here? This seems unfortunate.
I usually say "Pad-ma-sam-bah-vah", but I have heard some Tibetans pronounce the name "Pay-may-sem-ba-yo". What is important is that we agree on pronunciation in a general sense simply so that we can understand each other.
Realx and take things easy. It's really no big deal.
if you're going to find offence in everything that is said to you, and seek an issue of injustice - well, all I can say is, you won't survive for long.
It pays to be a little flexible and not mind so much.
All is impermanent anyway, so don't sweat it.
Rig has started another thread for a discussion of emptiness so that emptiness can be discussed there. He has also pointed out that although emptiness is a given in Buddhist discourse, if we are to discuss emptiness or anything else on this board then we need to agree on terminology for the sake of discussion, and pronunciation of those terms is very helpful.
I am perceiving Rig's written style and grammar as probably being Tibetan-English or coming from a language that is in a geographic area that practices Vajrayana scholarship and debate, and I think it is appropriate to respect that. I perceive a request to stay on the topic of pronunciation and discuss emptiness elsewhere, and I for one am going to simply honor that request. I think we should stick with pronunciation on this thread since that is the intention of the OP.
na-gar-JUN-na
or
na-GAR-jun-na
or
na-GAR-jun (silent "a")
Our teacher (a Tibetan-born monk) pronounces it
na-gar-JUN-na
gar rhymes with guard
ju rhymes with would
na rhymes with nut
I am absolutely 100% fine with this, and I agree on the 'stick to topic' option.
However, I will say that threads do tend occasionally to steer off course - and I would suggest people be watchful about letting that happen - but also that Rig must accept - posting on a largely "western Buddhist" forum that lightheartedness and some jocular discussion is not frowned upon, and that we simply have a slightly different approach to on-line discussion.
That's it really.
If we are to consider Rig's viewpoints as valid, that does not make ours any less so.
Shunyata
Upaya
Prajna
Jnana
dukkha
man rhymes with munch
ta rhymes with tub
bha rhymes with b'have + sub
dra rhymes with drug (slight roll of tongue on the r)
char rhymes with chug + hard
ya rhymes with yard
Shun rhymes with shoe + soon
ya rhymes with youngta rhymes with tar
Jna rhymes with d'nial + yard all in one syllable i.e. d'nya in other words d'ña
PA rhymes with Mahamudra
YA rhymes with young
PRA rhymes with Prussia
JNA rhymes with d'ñ + ask
DUH rhymes with Buddha (+ slight echo sound of hu i.e. du-hu)
KHA rhymes with kart + hun
But it is all only two syllables although it sounds like four. DU"H-K'HA