Welcome home! Please contact
lincoln@icrontic.com if you have any difficulty logging in or using the site.
New registrations must be manually approved which may take several days.
Can't log in? Try clearing your browser's cookies.
I was curious to know if many bhikkhus or even casual people study Pali?
Does anybody on these forums have a decent command of Pali?
Is it pretty useful or perhaps excessive, especially with sites like Access to Insight in mind? Would you say Access to Insight is sufficient plenty for Tipitaka reading?
Moreover would the Pali bring a whole new dimension to the Tipitaka?
I ask because I have a great fondness for linguistics (so a new dimension to the Tipitaka isn't exactly paramount) and wouldn't hesitate to learn it if convinced that I ought to, however, I don't enjoy wasting my time on exceptionally useless languages, especially such a demanding one as Pali, which I've done many, many times in the past.
0
Comments
What you should do is ask yourself "why" learn Pali. If the reason is to study the sutras in Pali, then you'd better become an expert or you're just re-doing the work of others, or even more likely mistranslating, which could get you off the track and confused.
What is important, IMHO, is learning the Pali terms that are specific to Buddhism and the myriad English translations. In studying the differences, you learn the true meanings. Take dukkha for instance; translated variously as suffering, stress, unsatisfactoriness and so on -- and none of these are exact.
Native English speaking monks chant things in Pali which they cannot understand? That's funny. Seems a bit pointless.
With metta
I can understand that perspective, but that is certainly one extreme, another extreme is the fact that if whatever being chanted is a sizable sentence or more involving unfamilar syntax when compared with English you can't really be too mindful of the individual, constituent ideas being expressed thereby meaning, if you are truly comprehending what's being said, you've somehow compressed an abstract sentence into one multi-dimensional idea, sort of like a single but very long word in place of a long English sentence. This isn't quite true comprehension unless somebody formally tore the chant apart word by word for you with explanations to syntactical and grammatical deviations (especially with a language like Pali--I mean, as far as Indo-European languages are concerned, Pali is about as unfamiliar as it gets from a simple language like English) Though this would work with something simple like 'om mani padme hum' where you can simply pretend each word is a variable for an English word but nothing longer or especially really long. As I understand, people chant the Heart Sutra, that's nonsense on this extreme.
Where's the middle-way? Things like om mani padme hum.
Small story. When I was a Christian I took a New Testament class. With the help of several translation aids, we were asked to translate a small passage from Greek to English. Guess what? I couldn't do better than the translations already in existence. That lesson was the point of the exercise, of course.
I'm beginning to think learning Pali is contrary to Buddhism. It seems to learn Pali would be to give oneself too much attachment to the text and not to actual practise. In this light I'm beginning to see the traditional reverence of Pali as even more silly than the Pali chanting.