Welcome home! Please contact
lincoln@icrontic.com if you have any difficulty logging in or using the site.
New registrations must be manually approved which may take several days.
Can't log in? Try clearing your browser's cookies.
Hey,
I was just going through
this page.
Regarding point 8, historically, how did it come about that Theravada was transmitted in Pali, but Mahayana was transmitted in Sanskrit?
0
Comments
Different times?
@Jason should be able to be very informative.
he just knows all about these things.....
For example, the word vinnana is for consciousness. It has nanna within it, which means 'knowing'. Vinnana is basic sense awareness.
Yet some take it to be something that is reborn, like a spirit or stream of substance.
Or vipassana literally means 'clear direct seeing' (not thinking). Yet the pundits of Sanskrit (the Mahayana) regard vipassana as analytical reasoning or thinking (in Pali yonisomanasikara).
Sankrit was the language of the Brahmins. The use of Sankrit in Buddhism correlates to certain changes in the teachings.
As I said, the Pali language is tamper proof.
Best wishes
DD
I think I see where I went wrong in my reasoning. I thought Pali was a language that originated in Asia (yes, I know India and Sri Lanka are in Asia, but you know what I mean). So, I found it strange that the older tradition used a language originated from a different region. Obviously, I was wrong in that assumption.
Don't forget the Buddha never heard of Pali, in speech or writing. This is a crucial thing to realise if one wishes to avoid scriptural dogma, which as buddhists we probably would be more "right" in avoiding:)
namaste
Either way, those languages are all fairly close to each other.
As Dhamma Dhatu said, it is a devised language of the Prakrit language of Magadha. As Wiki says:
I don't think that is the point of my mention. I do not belittle the texts when I say they are not in the language they were spoken, which, simply, they were not.
But it does mean that none of us can say with any certainty that the Buddha certainly said this, and certainly not that.
namaste
Namaste
Is there quote which shows the actually Buddha said what you say he said?
The meaning is found in the words. This is the beauty of Pali. It is a literal tradition rather than an interpretative tradition.
Best wishes
DD
Can you explain how it is that you think words have any literal meaning outside of the definitions of a given reader?
"First, rely on the spirit and meaning of the teachings, not on the words;
Second, rely on the teachings, not on the personality of the teacher;
Third, rely on real wisdom, not superficial interpretation;
And fourth, rely on the essence of your pure Wisdom Mind, not on judgmental perceptions."
Pali (an early form of Prakrit related to Hindi and Sanskrit) is thought to be a composite of several dialectal forms and expressions that's most likely based on the language the Buddha himself taught in, which is generally held to be a dialect of Magadhi Prakrit; although there's still a great deal of debate among scholars as to the exact dates and place of origin of Pali itself.
The commentarial tradition of Theravada holds that Pali is identical to Magadhi, but as the introduction to A New Course in Reading Pali: Entering the Word of the Buddha notes, it doesn't share many of the distinctive characteristics found in Magadhan inscriptions, primarily from the time of Asoka. Nevertheless, it's considered by many scholars, such as Wilhelm Geiger and Walpola Rahula, to at least be closely related to Magadhi, especially in the sense of being a type of popular speech.
Whatever the case, it's believe that at the time of the Buddha (approximately 400 BCE), many of the great wandering ascetics (samana) in the northern area of India known as Magadha, like the Buddha and his contemporary Mahavira (Nigantha Nataputta) taught in the popular vernacular of the people, used for general communication and commerce, as opposed to Vedic Sanskrit, the sacred language of Vedas used by brahmins. This was not only done because they rejected the authority of the Vedas, but because they wanted to make their teachings widely available. The use of Vedic Sanskrit also appears to be in decline by this time.
Not long afterwards, however, Sanskrit made a serious come back as a literary and religious language thanks to the great Indian scholar and grammarian, Panini. By the time the early Mahayana sutras were being composed, Panini's Sanskrit had already become the standard.
Early Buddhist texts underwent various degrees of Sanskritization, while newer texts were being composed in what's now termed 'Buddhist Hybrid Sanskrit' or even classical Sanskrit itself. The former were transmitted via Asoka to places like Sri Lanka, where they survived the decline of Buddhism in India and Central Asia, while the latter found a safe home in places like China.
Bodhiruchi 572-727 A.D.
studied many non-Buddhist religions, but took refuge in Buddhism in the age of 60.
Thorough understanding of all Buddhist scriptures in 5 years.
Translated 53 scriptures in 110 fascicles in 17 years, including
Maharatnakuta Sutra, i.e. Sutra of the Great Accumulation of Treasures 120 fascicles in 713 A.D.
Samdhinirochana Sutra, i.e. Sutra of Profound and Mysterious Emancipation 5 fascicles in 580-535 A.D.
Died in the age of 156
http://www.buddhistdoor.com/oldweb/bdoor/archive/nutshell/teach51.htm
:thumbsup: