Welcome home! Please contact
lincoln@icrontic.com if you have any difficulty logging in or using the site.
New registrations must be manually approved which may take several days.
Can't log in? Try clearing your browser's cookies.
The indefintion in the new way the 4 noble truths are written??? I understand them alot more now:
Comments
"The problem in life is dukkha."
"Um...what's that mean?"
"Well, sorta like suffering, combined with anxiety over losing what we have and frustration because so much of life is out of our control. There's more, but you get the message."
"Well, why didn't you just say so? Sooner or later, life sucks. Got it."
People have to translate. Even words we've imported like karma are translated inside people's minds. Sometimes wrong, like karma meaning fate. Then there's the really bad examples, like the koan about dogs not having Buddha Nature and the monk's response causing everyone to go around saying "Moo" like a cow without knowing it means "nothing" or "not a thing".
Imagine riding in a vehicle in which the wheels were off-centred. It would make for a bumpy ride!
And life is indeed a bumpy ride.
I'm just glad I can make my point in English since it's not my native tongue.
P
maybe toska?