Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Examples: Monday, today, last week, Mar 26, 3/26/04
Welcome home! Please contact if you have any difficulty logging in or using the site. New registrations must be manually approved which may take up to 48 hours. Can't log in? Try clearing your browser's cookies.

Sutra Resourse and Glossary Thread

oceancaldera207oceancaldera207 Veteran
edited October 2012 in Buddhism Basics
Hello all, I'm leaving again for a while, and I was going to give the 'A complete Buddhist Sutra collection' thread another bump before I went, but then I figured it might be nice to organize it, clean out the dead links, and start a clean new thread with links to downloadable translations of Buddhist Sutras. I personally highly recommend having several different translations of your favorite sutras, as no two translations are ever exactly alike. I’ve also added at least one link for major sutras individually in order to make them searchable on New Buddhist. So grab a thumb drive and save away!

Indexes: Very big collection A nice collection. Various languages Sutta nipata Multiple translations of scriptures, some dead links
Majjhima Nikaya (huge) Samyutta Nikaya I Samyutta Nikaya II Samyutta Nikaya III Anguttara Nikaya I Anguttara Nikaya II Anguttara Nikaya III
Digha Nikaya
Itivuttaka (short verses) Udana sutra Khuddakapatha

Books & Sutras:

Lotus Sutra
Also, I really like the G. Reeves translation, but could not find a downloadable version.

The short Prajnaparamita Sutras
(Prajnaparamita in 700, 500, 150, 50, 25 Lines; in few words; in One Letter; for Kausika; for Five Bodhisattvas. Diamond Sutra. Heart of Prajnaparamita. Questions of Survikrantavikramin; of Nagarsi. 108 Names of Holy Prajnaparamita. 25 Doors to Prajnaparamita.),Conze,1973,1993.djvu

Verses On The Perfection Of Wisdom
Prajnaparamita Ratnagunasamcayagatha
[Translated from the Sanskrit by Edward Conze]

Surangama Sutra

The Larger Prajnaparamita Sutra (other formats)

Samdhinirmocana Sutra (Complete Exposition on Perfect Wisdom)

Tathagatagarbha Sutra

Lankavatara Sutra

Mahaparinirvana Sutra Kosho Yamamoto from Chinese

Vimalikirti Nirdesa Sutra

Dharmapada (Dhammapada)

Mahayana Sutra of Consciousness Revealed

Avatamsaka Sutra (Flower Garland)

Vajrasamadhi Sutra

Golden Light Sutra

Medicine Buddha Sutra

Diamond Sutra (Vajracchedika Prajnaparamita Sutra) Translations Translated by E.B. Cowell, F. Max Mulller, and J. Takakusu A.F. Price Lobsang Chunzin, Michael Roach, Charles Patton from Chinese Unknown revised translation of the Indian abbot Silendra Bodhi William Gemmel
The Thomas Cleary translation is my favorite, but I can’t find a downloadable copy online.. I’ll type it up and post it here someday.

Heart Sutra (Heart of Perfection of Wisdom) Prajnaparamita hrydaya unknown Translator Truc Huy Pevahouse from Chinese

Red Pine’s Translation of the Heart of Perfection of Wisdom Sutra ( a personal favorite)

The noble Avalokiteshvara Bodhisattva
while practicing the deep practice of Prajnaparamita
looked upon the Five Skandhas
and seeing that they were empty of self-existence
said, “Here, Shariputra,
form is emptiness, emptiness is form;
emptiness is not separate from form
form is not separate from emptiness
whatever is form is emptiness,
whatever is emptiness is form.
The same holds for sensation and perception,
memory and consciousness.
Here, Shariputra, all dharmas (things) are defined by emptiness
not birth or destruction, purity or defilement,
completeness or deficiency.
Therefore, Shariputra, in emptiness there is no form,
no sensation, no perception, no memory and no consciousness;
no eye, no ear, no nose, no tounge, no body and no mind;
no shape, no sound, no smell, no taste, no feeling
and no thought;
no element of perception, from eye to conceptual consciousness;
no causal link, from ignorance to old age and death;
no suffering, no source, no relief, no path;
no knowledge, no attainment, and no non-attainment.
Therefore, Shariputra, without attainment,
bodhisattvas take refuge in Prajnaparamita
and live without walls of the mind.
Without walls of the mind and thus without fears,
they see through delusions and finally nirvana.
All buddhas past, present and future
also take refuge in Prajnaparamita
and realize unexcelled, perfect enlightenment.
You should therefore know the great mantra of Prajnaparamita,
the mantra of great magic, the unexcelled mantra,
the mantra equal to the unequalled,
which heals all suffering and is true, not false,
the mantra in Prajnaparamita spoken thus:
‘Gate, gate, paragate, parasangate, bodhi svaha.”

I am also a firm believer in not leaving un-translated words too ambiguous in your own mind as you read sutras; here are some links to glossaries of Buddhist terms. I recommend looking at several glossaries before coming to a conclusion about commonly un-translated words found in sutras. [‘Bodhisattva‘, for example, is a very common term whose definition actually varies widely. I prefer the simple definition: Enlightening Being, or Enlightenment Being. And even the word ‘Buddha‘ is really not a name, but has a meaning of it‘s own] You’ll find a lot of variation on the exact definition of a lot of these common words, so if you’re a beginner, read multiple definitions and make up your own mind! . Of course, definition of terms vary with sect, lineage, and belief system also.

Thanks to everyone who contributed links in the original thread. I have greatly benefited from many of these sutras and I hope you will as well!


Sign In or Register to comment.